StevenSuperCop a écrit:
Voilà ça peut être cool de parler de notre niveau, du gros bordel que sont les kanji, les classificateurs, les particules et autres catégories de trucs chiants à retenir mais indispensables pour maîtriser la plus belle langue du monde.
Bejita a écrit:"Ore wa Son Gokû demo Bejita demo nai, ore wa ksamaotaosu mono da"
RMR a écrit:FilouZilla a écrit:Pour RMR, tu parles réellement japonais ou alors t'as cherché où pour traduire ça?
Je débute à peine en japonais. J'ai un vocabulaire qui doit avoisiner le millier de mots, et je connais des constructions de phrases basiques (avec un sujet, un verbe et un objet, seulement au présent et au passé) ainsi que des formules toutes faites apprises à force de les entendre dans des animes. Pour m'aider dans la traduction, j'utilise ce dictionnaire anglais-japonais très complet : http://tangorin.com/
Par contre, je peux lire le japonais sans problème, du moins dans les mangas. Il y a trois (voire quatre) "alphabets". D'abord, le syllabaire des hiraganas. Un signe donne une syllabe, avec un total de 46 (48 si on compte deux anciennes syllabes désuètes) signes qui se déclinent sous une à deux formes dérivées pour faire des syllabes proches, mais toujours de la même façon. Ce syllabaire sert à écrire les mots japonais, un alphabet classique quoi. Ensuite, le syllabaire des katakanas. Exactement la même chose, mais les signes sont différents. Cet alphabet sert à retranscrire les mots japonais d'origine étrangère ou les mots étrangers utilisés tels quels. Le troisième, c'est les kanjis. 1945 sont officiels, mais il en existe plus de 6000. Ce sont des idéogrammes, chaque symbole à un sens, est un "mot" et non plus une "lettre" ou une "syllabe". Un quatrième alphabet pourrait être le rômaji, mais c'est en fait notre alphabet latin. Ils l'utilisent parfois pour des panneaux, enseignes et autres, ou pour être lus par des occidentaux, mais ça reste très anecdotique. Je connais les hiraganas et les katakanas, mais seulement 86 kanjis pour le moment. Mais dans les mangas, quand ils utilisent des kanjis, ils utilisent avec les furiganas, ce sont des hiraganas placés en petit à droite des kanjis. Ça permet à tout un chacun de lire les mangas, car les japonais eux-même ne sont pas toujours très au fait de leur milliers de kanjis. Donc je peux lire sans soucis tout dragon ball. Mais lire n'est pas comprendre.
rodjackie a écrit:Le seul cours de japonais que j'ai pris de toute ma vie c'est en regardant Taxi 2 ^^
Torigins a écrit:Je sais qu'on ne peut pas apprendre "entièrement" le japonais en ne regardant que des mangas, mais ça reste une bonne solution de base et un bon amusement, comme ceux qui regardent des TV shows et finissent pas perfectionner leur anglais.
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.
RMR a écrit:Moi, je peux vous dire qui a raison. C'est Lenidem.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 47 invités